Parole giovanili: un viaggio nel gergo adolescenziale, tra innovazione e tradizione

Parole Giovanili Un Viaggio N Parole Giovanili Un Viaggio N
Parole giovanili: un viaggio nel gergo adolescenziale, tra innovazione e tradizione - Occhioche.it

Ultimo aggiornamento il 9 Giugno 2024 by Giordana Bellante

Il linguaggio giovanile è da sempre un mondo in continua evoluzione, che si rinnova con nuovi termini e locuzioni, riflettendo le tendenze e le influenze culturali del momento. Tra le parole più ricorrenti nel gergo adolescenziale, ce ne sono alcune che hanno radici antiche, mentre altre sono frutto della creatività e dell’innovazione dei giovani. In questo articolo, esploreremo alcune delle parole più popolari tra i ragazzi, tratte dalle varie edizioni del glossario “Bella ci! Piccolo glossario di una lingua sbalconata”.

Parole vecchie e nuove: il gergo giovanile in continua evoluzione

Il gergo giovanile è un linguaggio in continua evoluzione, che si adatta alle nuove tendenze e influenze culturali. Tra le parole più ricorrenti nel linguaggio dei ragazzi, ce ne sono alcune che hanno radici antiche, mentre altre sono frutto della creatività e dell’innovazione dei giovani. Ecco alcune delle parole più popolari tra i ragazzi, tratte dalle varie edizioni del glossario “Bella ci! Piccolo glossario di una lingua sbalconata”.

Accannare: lasciare, detto specialmente di un ragazzo e una ragazza che stanno insieme. Questa parola è un esempio di come il gergo giovanile possa essere influenzato dalla lingua italiana tradizionale, in questo caso dal verbo “cannare”, che significa appunto “lasciare”.

Acchittarsi: vestirsi in maniera elegante. Questo termine è un esempio di come il gergo giovanile possa essere influenzato dalla lingua dialettale, in questo caso dal dialetto napoletano, dove “acchittarsi” significa appunto “vestirsi bene”.

Appiccio: accendino. Questo termine è un esempio di come il gergo giovanile possa creare nuove parole a partire da termini già esistenti, in questo caso “appiccio” è un diminutivo di “accendino”.

Baitare: fare da esca. Questo termine è un esempio di come il gergo giovanile possa essere influenzato dalla lingua inglese, in questo caso dal verbo “to bait”, che significa appunto “fare da esca”.

Blastare: distruggere emotivamente. Questo termine è un esempio di come il gergo giovanile possa essere influenzato dalla cultura pop, in questo caso dal mondo dei videogiochi, dove “blastare” significa appunto “distruggere”.

Bombare: avere un rapporto intimo con qualcuno. Questo termine è un esempio di come il gergo giovanile possa essere influenzato dalla lingua italiana tradizionale, in questo caso dal verbo “bombare”, che significa appunto “fare rumore”.

Charmare: incantare, affascinare. Questo termine è un esempio di come il gergo giovanile possa essere influenzato dalla lingua francese, in questo caso dal verbo “charmer”, che significa appunto “incantare”.

Cugurra: sfortuna. Questo termine è un esempio di come il gergo giovanile possa essere influenzato dalla lingua dialettale, in questo caso dal dialetto sardo, dove “cugurra” significa appunto “sfortuna”.

Dabloons: dobloni, moneta fittizia nata su TikTok. Questo termine è un esempio di come il gergo giovanile possa essere influenzato dai social media, in questo caso da TikTok, dove i “dabloons” sono una moneta virtuale utilizzata dagli utenti.

Drip: stilosa, bellissima. Questo termine è un esempio di come il gergo giovanile possa essere influenzato dalla lingua inglese, in questo caso dal termine “drip”, che significa appunto “stile”.

Flammare: litigare animosamente tramite messaggi. Questo termine è un esempio di come il gergo giovanile possa essere influenzato dalla cultura digitale, in questo caso dal mondo dei social media, dove “flammare” significa appunto “litigare online”.

Formaggino: gay, omosessuale. Questo termine è un esempio di come il gergo giovanile possa essere influenzato dalla cultura pop, in questo caso dal mondo dei fumetti, dove “formaggino” è un personaggio dei Simpson.

Ghostare: ignorare qualcuno con cui si era iniziata una relazione. Questo termine è un esempio di come il gergo giovanile possa essere influenzato dalla lingua inglese, in questo caso dal verbo “to ghost”, che significa appunto “ignorare”.

Glitch: errore di un software. Questo termine è un esempio di come il gergo giovanile possa essere influenzato dalla cultura digitale, in questo caso dal mondo dei videogiochi, dove “glitch” significa appunto “errore di programmazione”.

Gigachad: persona forte e muscolosa. Questo termine è un esempio di come il gergo giovanile possa essere influenzato dalla cultura pop, in questo caso dal mondo dei meme, dove “Gigachad” è un personaggio virale.

Lovvare: amare. Questo termine è un esempio di come il gergo giovanile possa essere influenzato dalla lingua inglese, in questo caso dal verbo “to love”, che significa appunto “amare”.

Maranza: persona volgare. Questo termine è un esempio di come il gergo giovanile possa essere influenzato dalla lingua dialettale, in questo caso dal dialetto napoletano, dove “maranza” significa appunto “persona volgare”.

Mecciare: avere qualcosa di abbinato a qualcuno. Questo termine è un esempio di come il gergo giovanile possa creare nuove parole a partire da termini già esistenti, in questo caso “mecciare” è un derivato di “match”, che significa appunto “abbinamento”.

Pezzotto: contraffatto, fasullo. Questo termine è un esempio di come il gergo giovanile possa essere influenzato dalla lingua italiana tradizionale, in questo caso dal termine “pezzo”, che significa appunto “parte”.

Rinco: imbecille. Questo termine è un esempio di come il gergo giovanile possa essere influenzato dalla lingua dialettale, in questo caso dal dialetto romano, dove “rinco” significa appunto “imbecille”.

Rollare: girare una cartina con il drum per fare una sigaretta. Questo termine è un esempio di come il gergo giovanile possa essere influenzato dalla cultura del fumo, in questo caso dal mondo delle sigarette fatte a mano.

Schioppare: scoppiare, ma anche percuotere qualcuno. Questo termine è un esempio di come il gergo giovanile possa essere influenzato dalla lingua italiana tradizionale, in questo caso dal verbo “schioppare”, che significa appunto “scoppiare”.

Smella: cattivo odore, puzza. Questo termine è un esempio di come il gergo giovanile possa creare nuove parole a partire da termini già esistenti, in questo caso “smella” è un derivato di “smell”, che significa appunto “odore”.

Svaccare: essere meno grassa. Questo termine è un esempio di come il gergo giovanile possa creare nuove parole a partire da termini già esistenti, in questo caso “svaccare” è un derivato di “vaccare”, che significa appunto “essere grassi”.

Locuzioni giovanili: espressioni idiomatiche nel linguaggio adolescenziale

Oltre alle parole, il gergo giovanile è ricco di locuzioni ed espressioni idiomatiche, che riflettono l’identità e la creatività dei ragazzi. Ecco alcune delle locuzioni più popolari tra i giovani, tratte dalle varie edizioni del glossario “Bella ci! Piccolo glossario di una lingua sbalconata”.

A palla de foco: velocemente. Questa locuzione è un esempio di come il gergo giovanile possa creare nuove espressioni a partire da termini già esistenti, in questo caso “palla de foco” è un’immagine evocativa che esprime l’idea di velocità.

Far salire il crimine: arrabbiarsi moltissimo. Questa locuzione è un esempio di come il gergo giovanile possa essere influenzato dalla cultura pop, in questo caso dal mondo dei videogiochi, dove “crimine” è un termine che indica l’indice di pericolosità di un personaggio.

Fare la bava: essere innamorato in modo irrefrenabile. Questa locuzione è un esempio di come il gergo giovanile possa essere influenzato dalla lingua italiana tradizionale, in questo caso dall’espressione “fare la bava”, che significa appunto “essere innamorati”.

Stare sotto: essere molto coinvolto sentimentalmente da una persona. Questa locuzione è un esempio di come il gergo giovanile possa creare nuove espressioni a partire da termini già esistenti, in questo caso “stare sotto” è un’immagine evocativa che esprime l’idea di dipendenza emotiva.

Stare sotto un treno: essere distrutto fisicamente e/o psicologicamente. Questa locuzione è un esempio di come il gergo giovanile possa creare nuove espressioni a partire da termini già esistenti, in questo caso “stare sotto un treno” è un’immagine evocativa che esprime l’idea di distruzione totale.

Keep Up to Date with the Most Important News

By pressing the Subscribe button, you confirm that you have read and are agreeing to our Privacy Policy and Terms of Use